Calendrier des activités

Formations à venir:

Les bases du sous-titrage

 

Vendredi 28 janvier 2022 de 13 h à 15 h

30 $ pour les membres du CLEF et les étudiants

45 $ pour les non-membres

S’INSCRIRE

Le CLEF a le plaisir de vous convier à sa première formation de 2022: les bases du sous-titrage.

Cette présentation constitue une courte initiation au sous-titrage et s’adresse à toute personne appelée à sous-titrer des contenus vidéos, quelle que soit leur nature (communication d’entreprise, marketing vidéo, documentaires ou fiction). Elle vise à sensibiliser les participant(e)s aux enjeux sémiotiques et linguistiques du sous-titrage de l’anglais vers le français. À partir d’exemples concrets, la présentatrice montrera comment analyser un contenu audiovisuel et comment s’appuyer sur les images et la bande-son pour créer des sous-titres. Elle présentera les principales contraintes d’espace et de temps ainsi que les conventions en vigueur dans l’espace francophone. Un survol des aspects techniques et des logiciels de sous-titrage sera proposé en fin de présentation.

Laurence Jay-Rayon Ibrahim Aibo exerce comme langagière depuis une trentaine d’années et est titulaire d’une maîtrise et d’un doctorat en traduction de l’Université de Montréal. Elle est traductrice agréée par l’OTTIAQ, au Québec, et interprète médicale agréée par la Certification Commission for Healthcare Interpreters, aux États-Unis. Elle a commencé sa carrière en Europe, a vécu en Afrique de l’Est, puis s’est tournée vers les Amériques en 2002.

Aujourd’hui, elle enseigne la traduction et l’interprétation dans plusieurs universités aux États-Unis et propose des formations courtes pour différents organismes de formation continue au Québec et aux États-Unis. Ses domaines de spécialisation comprennent le secteur médical, les ressources humaines, les sciences humaines et sociales, la culture et le sous-titrage. Elle dirige le projet de traduction d’archives coloniales intitulé Colony in Crisis in Haitian Creole et est l’auteure de The Politics of Translating Sound Motifs in African Fiction, paru en 2020 chez John Benjamins et coauteure du Routledge Guide to Teaching Translation and Interpreting Online, à paraître en mars 2022.